Messieurs les Plaisantins.

En 1696 le terme péjoratif apparaît dans la bouche des hommes de Pierre Lemoyne d’Iberville, corsaire de son métier, pour se moquer des soldats marins de Broulianne, gouverneur aristocrate de la ville de Plaisance, car ceux-ci ne font pas le poids devant les marins pirates Canadiens français et autochtones menés par d’Iberville. Aujourd’hui, les marins professionnels de la marine marchande apostrophent encore les navigateurs de plaisance dite ‘’facile’’ comparée à la vie rude des ‘’vrais’’ marins dont c’est le gagne-pain.

Par Robert Routhier

Mister the “Plaisantins” (joker)
In 1696, this pejorative term is heard from the men of Pierre Lemoyne d’Iberville, having the trade of priveteer, to mock the marine soldiers of Broulianne, an aristocrat governor of the city of Plaisance whose men were not a match for the French-Canadian and native pirates under the order of d’Iberville. Still today, professional sailors of the merchant navy tease recreational sailors by saying they are doing “easy” sailing compared to the rough life of “real” sailors for whom it is a living.

Traduit par Dominique Lebot

Nous joindre